terça-feira, 25 de outubro de 2016

What is Love? (O que é amar?)

Written by:Take That
Tradução: Edson Aparecido do Nascimento

Is it a truth?
É a verdade?
Or is it a fear?

Ou é um medo?
Is it a rose for my valentine?

É uma rosa para minha namorada?
What is love?

O que é amar?

Is it only words?

São apenas palavras?
I'm trying to find?

Estou tentando encontrar?
Or is it the way, that we're feeling now?

Ou é a maneira que estamos nos sentindo agora?
What is love?

O que é amar?

If love is truth, then let it break my heart

Se amar é verdadeiro, então deixe-o quebrar meu coração
If love is fear, lead me to the dark

Se amar é medo, me leve para a escuridão
If love is a game, I'm playing all my cards

Se amar é um jogo, estou jogando todas as minhas cartas
What is love?

O que é amar?

A pain or a cure?

Uma dor ou uma cura?
A science of faith?

Uma ciência da fé?
A reason to fall to your knees and die?

Uma razão para cair de joelhos e morrer?
What is love? 
What is love?
O que é amar? O que é amar?

If love is truth, then let it break my heart

Se amar é verdadeiro, então deixe-o quebrar meu coração
If love is fear, lead me to the dark

Se amar é medo, gui-e para a escuridão
If love is a game, I'm playing all my cards

Se amar é um jogo, estou jogando todas as minhas cartas
What is love? Love, love, love...

O que é amar? Amor, amor, amor...


Only you can save me now
Só você pode me salvar agora
Only you can heal me now

Só você pode me curar agora
Only you can show me now,

Só você pode me mostrar agora,
What is love?

O que é amar?


Or is it a truth?
Ou é uma verdade?
Or is it a fear?
Ou é um medo?
Is it a rose for my valentine?
É uma rosa para minha namorada?
What is love?
O que é amar?
What is love?
O que é amar?


Qual a função do amor? De amar? É o que a música se pergunta, o que é amar?
Amar, se apaixonar, quer dizer compreender a vida de uma maneira diferente, é sorrir com um olhar, e ter alegria de viver. Amar e ser correspondido então é fazer com que dois sorrisos se tornem um, dois olhares olhando na mesma direção, são duas vidas vivendo em função de uma.
Mas no fundo, bem lá no fundo a gente vive se perguntando: O que é Amar? (What is love?).

domingo, 9 de outubro de 2016

The Reason (O Motivo)

Written by: Douglas Robb and Dan Estrin
Traduzido por: Edson Aparecido do Nascimento

I'm not a perfect person
Eu não sou uma pessoa perfeita
There's many things I wish I didn't do
Há muitas coisas que desejaria não ter feito
But I continue learning
Mas eu continuo aprendendo
I never meant to do those things to you
Eu nunca quis fazer aquelas coisas para você
And so, I have to say before I go
E então, eu tenho que dizer antes de ir
That I just want you to know
Que eu só quero que você saiba

I've found out a reason for me
Eu descobri um motivo para mim
To change who I used to be
Para mudar quem eu costumava ser
A reason to start over new
Um motivo para começar novamente
And the reason is you
E o motivo é você

I'm sorry that I hurt you
Me desculpe se te machuquei
It's something I must live with everyday
É algo que eu tenho que conviver todo dia
And all the pain I put you through
E toda a dor que te fiz passar
I wish that I could take it all away
Eu gostaria de poder tirar completamente
And be the one who catches all your tears
E ser o único que pode recolher todas suas lágrimas
That's why I need you to hear
É por isso que eu preciso que você ouça

I've found out a reason for me
Eu descobri um motivo para mim
To change who I used to be
Para mudar quem eu costumava ser
A reason to start over new
Um motivo para começar novamente
And the reason is you
E o motivo é você
And the reason is you
o motivo é você
And the reason is you
o motivo é você
And the reason is you
o motivo é você

I'm not a perfect person
Eu não sou uma pessoa perfeita
I never meant to do those things to you
Eu nunca quis fazer aquelas coisas para você
And so I have to say before I go
E então eu tenho que dizer antes de ir
That I just want you to know
Que eu apenas quero que você saiba

I've found out a reason for me
Eu descobri um motivo para mim
To change who I used to be
Para mudar quem eu costumava ser
A reason to start over new
Um motivo para começar novamente
And the reason is you
o motivo é você

I've found out a reason to show
Eu descobri um motivo para mostrar
A side of me you didn't know
Um lado de mim que você não conhecia
A reason for all that I do
Um motivo para tudo que eu faço
And the reason is you
o motivo é você

Sabe aqueles momentos na vida onde você encontra uma pessoa especial e quer deixar todo o seu passado para trás e começar de novo? Aqueles momentos onde sem querer você machuca uma pessoa, às vezes querendo fazer o certo - ou aquilo que parecia certo no momento - e se arrepende completamente.

É disso que se fala nessa canção. É a melhor forma de se dizer para alguém que você encontrou uma razão na vida, a simples razão de amar por amar.
"Ninguém pode voltar atrás e fazer um novo começo, mas pode-se começar agora e fazer um novo fim."

quarta-feira, 28 de setembro de 2016

Solitaire (Paciência)*

Written by: Neil Sedaka, Phill Cody
Tradução: Edson Aparecido do Nascimento

There was a man, a lonely man,
Havia um homem, um homem solitário,
Who lost his love through his indifference
Que perdeu seu amor devido a sua indiferença

A heart that cared, that went unshared,
Um coração que se importava, que não foi compartilhado,
Until it died within his silence
Até que morreu dentro de seu silêncio


And solitaire’s the only game in town
E paciência é o único jogo na cidade
And every road that takes him takes him down
E todo caminho que ele pega o leva a depressão
And by himself is easy to pretend
E para ele mesmo é fácil fingir
He’ll never love again
Ele nunca amará novamente

And keeping to himself he plays the game
E guardado para si mesmo ele joga o jogo

Without her love it always ends the same
Que sem o amor dela, sempre termina do mesmo modo
While life goes on around him everywhere
Enquanto a vida continua ao seu redor em todo lugar
He’s playing solitaire
Ele está jogando paciência

A little hope goes up in smoke,
Uma pequena esperança sobe como fumaça
Just how it goes, goes without saying
Exatamente como ela vai, vai sem dizer nada

There was a man, a lonely man,
Havia um homem, um homem solitário,
Who would command the hand he’s playing
Que iria dominar a mão que ele está jogando

And solitaire’s the only game in town
E paciência é o único jogo na cidade

And every road that takes him takes him down
E todo caminho que ele pega o leva a depressão
And by himself is easy to pretend
E para ele mesmo é fácil fingir
He’ll never love again
Ele nunca amará novamente


And keeping to himself he plays the game
E guardado para si mesmo ele joga o jogo
Without her love it always ends the same
Que sem o amor dela, sempre termina do mesmo modo
While life goes on around him everywhere
Enquanto a vida continua ao seu redor em todo lugar
He’s playing solitaire
Ele está jogando paciência


A little hope goes up in smoke,
Uma pequena esperança sobe como fumaça
Just how it goes, goes without saying
Exatamente como ela vai, vai sem dizer nada


And solitaire’s the only game in town
E paciência é o único jogo na cidade
And every road that takes him takes him down
E todo caminho que ele pega o leva a depressão
And by himself is easy to pretend
E para ele mesmo é fácil fingir
He’ll never love again
Ele nunca amará novamente

And keeping to himself he plays the game
E guardado para si mesmo ele joga o jogo
Without her love it always ends the same
Que sem o amor dela, sempre termina do mesmo modo

While life goes on around him everywhere
Enquanto a vida continua ao seu redor em todo lugar
He’s playing solitaire
Ele está jogando paciência




Certas músicas descrevem fatos que acabam sendo parecidos ou até mesmo idêntico ao que passamos.
"Havia um homem, um homem solitário, que perdeu seu amor devido a sua indiferença".
Quantas pessoas já não perderam um amor por causa da indiferença? Às vezes uma pequena indiferença, um leve desleixo, já é o suficiente para abalar a estrutura de um relacionamento, porque se você deixar passar uma vez, passa duas, três, quatro... até se tornar algo rotineiro ou insuportável.
Jamais deixe a indiferença tomar conta de suas atitudes, quando se vive um amor, quando se relaciona com alguém, faça todo o possível para passar a confiança para a outra pessoa, para mostrar o quanto ela é importante com você. Caso contrário, você se tornará como o descrito na música, solitário, remoendo o passado que não volta.

*Solitaire é o nome, em inglês, do jogo de cartas que conhecemos no Brasil por Paciência.

terça-feira, 27 de setembro de 2016

Butterfly Kisses (Beijos de Borboleta)

Escrita por: Bob Carlisle, Randy Thomas
Tradução: Edson Aparecido do Nascimento

There's two things I know for sure

Há duas coisas que sei com certeza
She was sent here from heaven

Ela foi enviada aqui pelo céu
And she's daddy's little girl

E ela é a garotinha do papai
As I drop to my knees by her bed at night

E eu caio de joelhos ao lado da cama dela à noite
She talks to Jesus and I close my eyes

Ela fala com Jesus e eu fecho meus olhos
And I thank God for all of the joy in my life

E agradeço a Deus por toda a alegria em minha vida
Oh, but most of all

Oh, mas acima de tudo

For butterfly kisses after bedtime prayer

Pelos beijos de borboleta depois da oração de dormir
Stickin' little white flowers all up in her hair

Colocando pequenas flores brancas por todo o seu cabelo
Walk beside the pony daddy, it's my first ride

Caminhe ao lado do pônei papai, é meu primeiro passeio
I know the cake looks funny daddy, but I sure tried

Eu sei que o bolo parece engraçado papai, mas eu juro que tentei

Oh, with all that I've done wrong

Oh, e com tudo o que tenho feito errado
I must have done something right

Eu devo ter feito alguma coisa certa
To deserve a hug every mornin'

Para merecer um abraço toda manhã
And butterfly kisses at night

E beijos de borboleta à noite

Sweet 16 today

Doce 16 hoje
She's lookin' like her mama a little more every day

Ela está parecendo com a mãe um pouco mais a cada dia
One part woman, the other part girl

Uma parte mulher, a outra parte garota
To perfume and make up from ribbons and curls

Para perfumar e se maquear com laços e caracóis.
Trying her wings out in a great big world
Testando suas asas em um grande mundo
But I remember

Mas eu me lembro

Butterfly kisses after bedtime prayer

Beijos de borboleta depois da oração de dormir
Stickin' little white flowers all up in her hair

Colocando pequenas flores brancas por todo o seu cabelo
You know how much I love you daddy

Você sabe o quanto eu te amo papai
But if you don't mind

Mas se você não se importa
I'm only gonna kiss you on the cheek this time

Eu só vou te beijar na bochecha dessa vez


Oh with all that I've done wrong
Oh, e com tudo o que eu tenho feito errado
I must have done something right

Eu devo ter feito alguma coisa certa
To deserve her love every mornin'

Para merecer seu amor toda manhã
And butterfly kisses at night

E beijos de borboleta à noite

All the precious time

Todo o tempo precioso
Like the wind, the years go by

Como o vento, os anos passam
Precious butterfly

Preciosas borboletas
Spread your wings and fly

Abrem suas asas e voam

She'll change her name today

Ela irá mudar seu nome hoje
She'll make a promise and I'll give her away

Ela vai fazer uma promessa e eu vou vou deixá-la ir
Standing in the bride room just staring at her

De pé na sala da noiva apenas olhando para ela
She asked me what I'm thinkin'

Ela me perguntou o que estou pensando
And I said I'm not sure

E eu disse que não tenho certeza
I just feel like I'm loosin' my baby girl

Eu só sinto que estou perdendo minha garotinha
And she leaned over

E ela inclinou-se

Gave me butterfly kisses with her mama there

Me deu beijos de borboletas com sua mãe lá
Stickin' little white flowers all up in her hair

Colocando flores brancas por todo o seu cabelo
Walk me down the aisle daddy

Me acompanhe pela igreja papai
It's just about time

Está na hora
Does my wedding gown look pretty daddy?

Meu vestido de noiva está lindo papai?
Daddy's don't cry
Papai não chore

Oh with all that I've done wrong

Oh, e com tudo o que tenho feito errado
I must have done something right

Eu devo ter feito alguma coisa certa
To deserve her love every mornin'

Para merecer seu amor toda manhã
And butterfly kisses

E beijos de borboleta

I couldn't ask God for more, man this is what love is

Eu não poderia pedir a Deus mais, homem, isto é o que é o amor
I know I've gotta let her go but I'll always remember

Eu sei que tenho que deixá-la ir, mas eu vou sempre lembrar
Every hug in the mornin' and butterfly kisses

Cada abraço na manhã e beijos de borboleta


Sabe aquelas músicas que tocam na alma de uma pessoa? Assim é essa música com relação a mim. Não sou pai, mas desde a primeira vez que ouvi essa música, ela tocou em minha alma e acredito que essa foi a intenção de Bob Carlisle quando a compôs para o aniversário de 16 anos de sua filha.
Não sei explicar o porquê, só sei que essa é a música que me faz chorar cada vez que a ouço. Chorar? Sim, chorar... deixar cair as lágrimas sem saber o porque chora, sem razão aparente, apenas chorar por se identificar com a letra, se colocar no papel de um pai que vê a filha crescer...
Sim, eu sou emotivo às vezes, porém ao ouvir essa música, é quase impossível não se deixar tocar pela sua letra, pela sua melodia. No primeiro contato com a música posso dizer que apenas senti a melodia invadir minha alma, sem prestar atenção à letra, porém, o nome Beijos de Borboleta (Butterfly Kisses) e a suavidade da melodia, somado com a emoção demonstrada pelos que a cantam me fizeram prestar atenção na letra... e assim me senti fazendo parte da história narrada, mostrando um mundo que desconheço, que é o de ser pai...
Esse sou eu, me descrevendo através de músicas... músicas que tocam na alma...

segunda-feira, 26 de setembro de 2016

The Winner Takes It All (O Vencedor Leva Tudo)

Escrita por: Benny Andersson & Björn Ulvaeus
Tradução: Edson Aparecido do Nascimento

I don't wanna talk
Eu não quero falar
About the things we've gone through
Sobre as coisas que nós passamos
Though it's hurting me
Embora esteja me machucando
Now it's history
Agora é história
I've played all my cards
Eu joguei todas minhas cartas
And that's what you've done too
E foi o que você fez também
Nothing more to say
Nada mais a dizer
No more ace to play
Mais nenhum ás para jogar

The winner takes it all
O vencedor leva tudo
The loser standing small
O perdedor fica pequeno
Beside the victory
Além da vitória
That's a destiny
Isso é um destino

I was in your arms
Eu esteva em seus braços
Thinking I belonged there
Pensando que eu pertencia lá
I figured it made sense
Eu achava que fazia sentido
Building me a fence
Me construindo uma cerca
Building me a home
Me construindo um lar
Thinking I'd be strong there
Pensando que eu seria forte lá
But I was a fool
Mas eu fui um tolo
Playing by the rules
Jogando conforme as regras
The gods may throw a dice
Os deuses podem jogar um dado
Their minds as cold as ice
Suas mentes tão frias quanto gelo
And someone way down here
E alguém aqui embaixo
Loses someone dear
Perde alguém querido
The winner takes it all.
O vencedor leva tudo
The loser has to fall
O perdedor tem que cair
It's simple and it's plain.
É simples e está claro
Why should I complain?
Por que eu deveria reclamar?
But tell me does he kiss
Mas me diga se ele beija
Like I used to kiss you?
Como eu costuma te beijar?
Does it feel the same
Será que sente o mesmo
When he calls your name?
Quando ele chama o seu nome?
Somewhere deep inside
Em algum lugar bem profundo
You must know I miss you
Você deve saber que sinto sua falta
But what can I say?
Mas o que eu posso dizer?
Rules must be obeyed
Regras devem ser obedecidas
The judges will decide
Os juízes vão decidir
The likes of me abide
O gostar de me respeitar
Spectators of the show
A platéia do espetáculo
Always staying low
Sempre ficam quietos
The game is on again
O jogo começa novamente
A lover or a friend?
Um amante ou um amigo?
A big thing or a small
Uma coisa grande ou uma pequena
The winner takes it all
O vencedor leva tudo
I don't wanna talk
Eu não quero falar
If it makes you feel sad
Se isso te faz se sentir triste
And I understand
E eu compreendo
You've come to shake my hand
Você veio me dar um aperto de mão
I apologize
Peço desculpas
If it makes you feel bad
Se isso te faz sentir má
Seeing me so tense
Ao me ver tão tenso
No self-confidence
Sem auto-confiança
But you see
Mas veja
The winner takes it all
O vencedor leva tudo
The winner takes it all...
O vencedor leva tudo...

So the winner...
Então o vencedor...
Takes it all...
Leva tudo...
And the loser ...
E o perdedor...
Has to fall ...
Tem que cair...
Throw a dice ...
Uma jogada de dados...
Cold as ice ...
Frio como o gelo...
May not be ...
Pode não ser...
Someone weak...
Alguém fraco...
Takes it all...
Leva tudo...
Has to fall ...
Tem que cair
Yes it's rain....
Sim está chovendo...
Why complain...
Por que reclamar...

Sempre gostei dessa música, desde a primeira vez que a ouvi na voz do grupo ABBA, porém me apaixonei completamente pela melodia ao ouvir a banda At Vance interpretando-a em uma versão Metal. Não que a interpretação de Agnetha Fältskog possa ser desmerecida, pois ela canta essa canção com emoção, tanto que há uma tristeza no olhar dela no clipe da música (ela se separava do marido na época), mas a interpretação de Oliver Hartmann é fenomenal, sem contar os arranjos.
Essa música, como era especial pra mim, me fez viver uma pequena surpresa também, quando meus amigos colocaram ela num carro de som para me darem um Feliz Aniversário, e assim, ela se tornou mais um marco em minha vida.

E por que gostar tanto dessa música? Porque é a realidade da vida, o vencedor leva tudo, ao perdedor apenas a queda... mas é na queda que aprendemos, os derrotados de hoje serão os vencedores de amanhã. Assim é a vida, às vezes ganhamos, às vezes perdemos, mas tudo é sempre uma grande lição. Não podemos nos abater quando nos sentirmos os perdedores, muitas vezes a perda serve para que uma grande lição seja aprendida e possamos caminhar para o sucesso. 

domingo, 25 de setembro de 2016

Heart of Steel (Coração de Aço)

Escrita por: Joey DeMaio
Tradução: Edson Aparecido do Nascimento


Build A Fire
Construi um fogo
A Thousand Miles Away

Mil milhas distante
To Light My Long Way Home

Para iluminar meu caminho de casa
I Ride A Comet

Eu cavalgo num cometa
My Trail Is Long To Stay
Minha trilha é longa para permanecer
Silence Is A Heavy Stone
Silêncio é uma pedra pesada

I Fight The World
Eu luto contra o mundo
And Take All They Can Give
E pego tudo o que eles podem dar
There Are Times My Heart Hangs Low
Há momentos que meu coração se aflige
Born To Walk Against The Wind
Nascido para caminhar contra o vento
Born To Hear My Name
Nascido para ouvir meu nome
No Matter Where I Stand I’m Alone
Não importa onde eu esteja, estarei sozinho

Stand And Fight
Resista e Lute
Live By Your Heart
Viva pelo seu coração
Always One More Try
Sempre tente mais uma vez
I’m Not Afraid To Die
Não tenho de morrer

Stand And Fight
Resista e Lute
Say What You Feel
Diga o que você sente
Born With A Heart Of Steel
Nascido com um coração de aço


Burn The Bridge Behind You
Queime a ponte atrás de você
Leave No Retreat

Não deixe refúgio
There’s Only One Way Home

Só há um caminho para casa

Those Who Laugh And Crowd The Path

Aqueles que riem e se acumulam no caminho
And Cut Each Other's Throats

E cortam as gargantas um dos outros
Will Fall Like Melting Snow

Cairão como neve derretida

They’ll Watch Us Rise

Ele assistirão nossa ascensão
With Fire In Our Eyes

Com fogo em nossos olhos
They’ll Bow Their Heads

Suas cabeças vão explodir
Their Hearts Will Hang Low

Seus corações irão se afligir

Then We’ll Laugh And They Will Kneel
Então nós iremos rir e eles irão se ajoelhar
And Know This Heart Of Steel

E saberão que esse coração de aço
Was Too Hard To Break

É muito difícil de quebrar
Too Hard To Hold

Muito difícil de segurar

Stand And Fight
Resista e Lute
Live By Your Heart

Viva por seu coração
Always One More Try

Sempre tente mais uma vez
I’m Not Afraid To Die

Eu não tenho medo de morrer

Stand And Fight

Resista e Lute
Say What You Feel

Diga o que você sente
Born With A Heart Of Steel

Nascido com um coração de aço

Lembro quando ouvi essa música pela primeira vez, a batida forte, a melodia penetrante, enfim um conjunto perfeito para uma letra espetacular. Inicialmente apenas prestei atenção ao refrão, pedindo para resistir e lutar, viver pelo seu coração, sempre tentar de novo sem medo de morrer.
Por esses versos do refrão, tive a curiosidade de conhecer a letra inteira da música, e assim que a li tomei ela como filosofia de vida. Por muito tempo essa era minha filosofia, resistir e lutar, não se deixar abater, sempre dar uma nova chance sem medo de se arriscar. E assim buscar a ascensão, passando por aqueles que adoram cortar as gargantas dos outros e mostrar que eu não me abatia.
Bom, essa foi a filosofia que eu tinha... não sei porque, mas me perdi nela, lembrava e ouvia a música mas me esquecia de sua letra, de sua mensagem e assim minha filosofia se perdeu... e eu me perdi...
Mas nunca é tarde para recomeçar, nunca é tarde para mudar. O importante é como você enfrenta a vida e as pessoas a sua volta, o importante é Resistir e Lutar, e ter um coração de aço para enfrentar os desafios sem se abater. Resistir e lutar pelos seus ideais, pela sua vida, por você e por quem você quer por perto de você. Assim a filosofia volta, e quando ela volta percebe-se um novo mundo a sua volta, mas o que mudou nesse mundo? Nada, quem mudou foi você e o jeito de encarar o mundo.

Meet Me Half Way (Me Encontre no Meio do Caminho)

Escrita por: Kenny Loggins
Tradução: Edson Aparecido do Nascimento

In a lifetime
Em um momento da vida 
Made of memories
Feita de lembranças
I believe
Eu acredito
In destiny
Em destino
Every moment returns again in time
Cada momento retorna novamente no tempo
When I've got the future on my mind
Quando eu tenho o futuro em minha mente
Know that you'll be the only one
Saiba que você será a única

Meet me halfway
Me encontre no meio do caminho
Across the sky
Através do céu
Out where the world belongs
Lá onde o mundo pertence 
to only you and I
apenas para você e eu
Meet me halfway
Me encontre no meio do caminho
Across the sky
Através do céu
Make this a new beginning of another life.
Faça deste um novo começo de outra vida.
 
In a lifetime
Em um momento da vida
There is only love
Existe apenas amor
Reaching for the lonely one
Buscando pelos solitários
We are stronger when we are given love
Nós somos fortes quando estamos dando amor
When we put emotions on the line
Quando colocamos emoções na linha
Know that we are the timeless ones
Saiba que nós somos eternos 

Meet me halfway
Me encontre no meio do caminho
Across the sky
Através do céu
Out where the world belongs
Lá onde o mundo pertence
to only you and I
apenas para você e eu
Meet me halfway
Me encontre no meio do caminho
Across the sky
Através do céu
Make this a new beginning of another life. 
 Faça deste um novo começo de outra vida.

Meet me halfway
Me encontre no meio do caminho
Across the sky
Através do céu
Out where the world belongs
Lá onde o mundo pertence
to only you and I
apenas para você e eu
Meet me halfway
Me encontre no meio do caminho
Across the sky
Através do céu
Essa música é uma balada bem lenta, tema do filme Falcão, O Campeão dos Campeões. Ela relata o desejo e as lembranças de uma pessoa que perdeu alguém muito querido, por isso o Meet Me Halfway (Me Encontre no Meio do Caminho), ou seja, assim que eu me for dessa vida também, nos encontraremos...
Nós não podemos nos deixar abater quando perdemos alguém querido, pois, assim como diz na música, nós vamos nos reencontrar no meio do caminho. Nós somos eternos, e por isso mesmo, nos encontraremos no meio do caminho. Temos que ter força para continuar uma nova vida, e a certeza do reencontro.
Aproveitar os momentos em formas de lembranças e não fazer disso algo triste, mas algo inspirador e tendo a certeza de que somos eternos, em algum momento, nos encontraremos.

All I Care For (Tudo o que me Importo)

Escrita por: Steve Lee / Leo Leoni 
Tradução: Edson Aparecido do Nascimento
Another day before us
Outro dia antes de nós
And we're ready for the show

E estamos prontos para o show
Across the land of mystery

Através da terra de mistérios
Everyone with their own dream

Todo mundo com seus próprios sonhos
Sometimes harder than they seem

Às vezes mais difícil do que parecem

Here I am far away

Aqui estou tão longe
Hundred miles and oceans from you

Centenas de milhas e oceanos de você
Feel the need to cry out loud

Sentindo a necessidade de chorar bem alto
I want you to know

Eu quero que você saiba

Oh, you're all I care for

Oh, você é tudo o que me importo
Oh, you're all I care for

Oh, você é tudo o que me importo
You're all I need

Você é tudo o que preciso

Soon I will be back again

Em breve estarei de volta novamente
I know, it's hard to love a kind of man

Eu sei, é difícil amar um tipo de homem
Always on the line

Sempre na linha
Always out of time

Sempre sem tempo
Just one thing I know for sure

Mas uma coisa eu sei com certeza


Here I am far away
Aqui estou tão longe
Hundred miles and oceans from you

Centenas de milhas e oceanos de você
Feel the need to cry out loud

Sentindo a necessidade de chorar bem alto
I want you to know

Eu quero que você saiba

Oh, you're all I care for

Oh, você é tudo o que me importo
Oh, you're all I care for

Oh, você é tudo o que me importo
Oh, you're all I care for

Oh, você é tudo o que me importo
You're all I need

Você é tudo o que preciso

As vezes, o destino nos separa de pessoas que queremos muito bem, amigos, amores, familiares, não importa a pessoa, todo mundo tem alguém que está longe, que o destino acabou por separar.
Essa música é a que expressa aquela vontade que temos de dizer para esse alguém: você é tudo o que me importo (you're all I care for).
Por isso, nunca é tarde para demonstrar que você se importa, mesmo se está longe, faça com que a pessoa veja que você se importa, o quanto ela é importante pra você.
E lembre-se que um dia estarão juntos novamente e que a distância é apenas algo físico, pois mesmo longe, pensamentos podem estar perto.