terça-feira, 25 de outubro de 2016

What is Love? (O que é amar?)

Written by:Take That
Tradução: Edson Aparecido do Nascimento

Is it a truth?
É a verdade?
Or is it a fear?

Ou é um medo?
Is it a rose for my valentine?

É uma rosa para minha namorada?
What is love?

O que é amar?

Is it only words?

São apenas palavras?
I'm trying to find?

Estou tentando encontrar?
Or is it the way, that we're feeling now?

Ou é a maneira que estamos nos sentindo agora?
What is love?

O que é amar?

If love is truth, then let it break my heart

Se amar é verdadeiro, então deixe-o quebrar meu coração
If love is fear, lead me to the dark

Se amar é medo, me leve para a escuridão
If love is a game, I'm playing all my cards

Se amar é um jogo, estou jogando todas as minhas cartas
What is love?

O que é amar?

A pain or a cure?

Uma dor ou uma cura?
A science of faith?

Uma ciência da fé?
A reason to fall to your knees and die?

Uma razão para cair de joelhos e morrer?
What is love? 
What is love?
O que é amar? O que é amar?

If love is truth, then let it break my heart

Se amar é verdadeiro, então deixe-o quebrar meu coração
If love is fear, lead me to the dark

Se amar é medo, gui-e para a escuridão
If love is a game, I'm playing all my cards

Se amar é um jogo, estou jogando todas as minhas cartas
What is love? Love, love, love...

O que é amar? Amor, amor, amor...


Only you can save me now
Só você pode me salvar agora
Only you can heal me now

Só você pode me curar agora
Only you can show me now,

Só você pode me mostrar agora,
What is love?

O que é amar?


Or is it a truth?
Ou é uma verdade?
Or is it a fear?
Ou é um medo?
Is it a rose for my valentine?
É uma rosa para minha namorada?
What is love?
O que é amar?
What is love?
O que é amar?


Qual a função do amor? De amar? É o que a música se pergunta, o que é amar?
Amar, se apaixonar, quer dizer compreender a vida de uma maneira diferente, é sorrir com um olhar, e ter alegria de viver. Amar e ser correspondido então é fazer com que dois sorrisos se tornem um, dois olhares olhando na mesma direção, são duas vidas vivendo em função de uma.
Mas no fundo, bem lá no fundo a gente vive se perguntando: O que é Amar? (What is love?).

domingo, 9 de outubro de 2016

The Reason (O Motivo)

Written by: Douglas Robb and Dan Estrin
Traduzido por: Edson Aparecido do Nascimento

I'm not a perfect person
Eu não sou uma pessoa perfeita
There's many things I wish I didn't do
Há muitas coisas que desejaria não ter feito
But I continue learning
Mas eu continuo aprendendo
I never meant to do those things to you
Eu nunca quis fazer aquelas coisas para você
And so, I have to say before I go
E então, eu tenho que dizer antes de ir
That I just want you to know
Que eu só quero que você saiba

I've found out a reason for me
Eu descobri um motivo para mim
To change who I used to be
Para mudar quem eu costumava ser
A reason to start over new
Um motivo para começar novamente
And the reason is you
E o motivo é você

I'm sorry that I hurt you
Me desculpe se te machuquei
It's something I must live with everyday
É algo que eu tenho que conviver todo dia
And all the pain I put you through
E toda a dor que te fiz passar
I wish that I could take it all away
Eu gostaria de poder tirar completamente
And be the one who catches all your tears
E ser o único que pode recolher todas suas lágrimas
That's why I need you to hear
É por isso que eu preciso que você ouça

I've found out a reason for me
Eu descobri um motivo para mim
To change who I used to be
Para mudar quem eu costumava ser
A reason to start over new
Um motivo para começar novamente
And the reason is you
E o motivo é você
And the reason is you
o motivo é você
And the reason is you
o motivo é você
And the reason is you
o motivo é você

I'm not a perfect person
Eu não sou uma pessoa perfeita
I never meant to do those things to you
Eu nunca quis fazer aquelas coisas para você
And so I have to say before I go
E então eu tenho que dizer antes de ir
That I just want you to know
Que eu apenas quero que você saiba

I've found out a reason for me
Eu descobri um motivo para mim
To change who I used to be
Para mudar quem eu costumava ser
A reason to start over new
Um motivo para começar novamente
And the reason is you
o motivo é você

I've found out a reason to show
Eu descobri um motivo para mostrar
A side of me you didn't know
Um lado de mim que você não conhecia
A reason for all that I do
Um motivo para tudo que eu faço
And the reason is you
o motivo é você

Sabe aqueles momentos na vida onde você encontra uma pessoa especial e quer deixar todo o seu passado para trás e começar de novo? Aqueles momentos onde sem querer você machuca uma pessoa, às vezes querendo fazer o certo - ou aquilo que parecia certo no momento - e se arrepende completamente.

É disso que se fala nessa canção. É a melhor forma de se dizer para alguém que você encontrou uma razão na vida, a simples razão de amar por amar.
"Ninguém pode voltar atrás e fazer um novo começo, mas pode-se começar agora e fazer um novo fim."

quarta-feira, 28 de setembro de 2016

Solitaire (Paciência)*

Written by: Neil Sedaka, Phill Cody
Tradução: Edson Aparecido do Nascimento

There was a man, a lonely man,
Havia um homem, um homem solitário,
Who lost his love through his indifference
Que perdeu seu amor devido a sua indiferença

A heart that cared, that went unshared,
Um coração que se importava, que não foi compartilhado,
Until it died within his silence
Até que morreu dentro de seu silêncio


And solitaire’s the only game in town
E paciência é o único jogo na cidade
And every road that takes him takes him down
E todo caminho que ele pega o leva a depressão
And by himself is easy to pretend
E para ele mesmo é fácil fingir
He’ll never love again
Ele nunca amará novamente

And keeping to himself he plays the game
E guardado para si mesmo ele joga o jogo

Without her love it always ends the same
Que sem o amor dela, sempre termina do mesmo modo
While life goes on around him everywhere
Enquanto a vida continua ao seu redor em todo lugar
He’s playing solitaire
Ele está jogando paciência

A little hope goes up in smoke,
Uma pequena esperança sobe como fumaça
Just how it goes, goes without saying
Exatamente como ela vai, vai sem dizer nada

There was a man, a lonely man,
Havia um homem, um homem solitário,
Who would command the hand he’s playing
Que iria dominar a mão que ele está jogando

And solitaire’s the only game in town
E paciência é o único jogo na cidade

And every road that takes him takes him down
E todo caminho que ele pega o leva a depressão
And by himself is easy to pretend
E para ele mesmo é fácil fingir
He’ll never love again
Ele nunca amará novamente


And keeping to himself he plays the game
E guardado para si mesmo ele joga o jogo
Without her love it always ends the same
Que sem o amor dela, sempre termina do mesmo modo
While life goes on around him everywhere
Enquanto a vida continua ao seu redor em todo lugar
He’s playing solitaire
Ele está jogando paciência


A little hope goes up in smoke,
Uma pequena esperança sobe como fumaça
Just how it goes, goes without saying
Exatamente como ela vai, vai sem dizer nada


And solitaire’s the only game in town
E paciência é o único jogo na cidade
And every road that takes him takes him down
E todo caminho que ele pega o leva a depressão
And by himself is easy to pretend
E para ele mesmo é fácil fingir
He’ll never love again
Ele nunca amará novamente

And keeping to himself he plays the game
E guardado para si mesmo ele joga o jogo
Without her love it always ends the same
Que sem o amor dela, sempre termina do mesmo modo

While life goes on around him everywhere
Enquanto a vida continua ao seu redor em todo lugar
He’s playing solitaire
Ele está jogando paciência




Certas músicas descrevem fatos que acabam sendo parecidos ou até mesmo idêntico ao que passamos.
"Havia um homem, um homem solitário, que perdeu seu amor devido a sua indiferença".
Quantas pessoas já não perderam um amor por causa da indiferença? Às vezes uma pequena indiferença, um leve desleixo, já é o suficiente para abalar a estrutura de um relacionamento, porque se você deixar passar uma vez, passa duas, três, quatro... até se tornar algo rotineiro ou insuportável.
Jamais deixe a indiferença tomar conta de suas atitudes, quando se vive um amor, quando se relaciona com alguém, faça todo o possível para passar a confiança para a outra pessoa, para mostrar o quanto ela é importante com você. Caso contrário, você se tornará como o descrito na música, solitário, remoendo o passado que não volta.

*Solitaire é o nome, em inglês, do jogo de cartas que conhecemos no Brasil por Paciência.